RTO care




21世纪议程 Agenda 21 (the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里), — provides the global consensus on the road map towards sustainable development)


世界环境日 World Environment Day (5 June each year)


世界环境日主题 World Environment Day Themes

  - 环境千年行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act!

  - 拯救地球就是拯救未!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It!

  - 为了地球上的生命拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!

  - 为了地球上的生命(1997) For Life on Earth

  - 我们的地球、居住地、家(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home


国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29 December)

世界水日 World Water Day (22 March)

世界气象日 World Meteorological Day(23 March)

世界海洋日 World Oceans Day (8 June )


联合国环境与发展大会环发大会) United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)

环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED

联合国环境规划署 United Nations Environment Programmes (UNRP)

《2000年全球环境展望报告》 GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000

选"全球500佳奖" be elected to the rank of Global 500 Roll of Honour

联合国人类居住中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS)

改善人类居住环境最佳范例奖 Best Practices in Human Settlements Improvement


与生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO)

《中21世纪议程》 China's Agenda 21

《中国生物多样性保护行动计划》 China Biological Diversity Protection Action Plan

《中国跨世纪绿色工程规划》 China Trans-Century Green Project Plan

国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA)

国环保基本方针 China's guiding principles for environmental protection

坚持环境保护基本国策 adhere to the basic national policy of environmental protection


推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development


carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the "three synchronizes" principle)

进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth

实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection


国环保基本政策 the basic policies of China's environmental protection

预防为主、防治结合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control

污染者负担的政策 "the-polluters-pay"policy

强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management

"一控双达标"政策 policy of "One Order, Two Goals"

"一控":12种工业污染物的排放量控制在国家规定的排放总量 The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.


1. 到2000年底,全国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准 The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000.

2. 到2000年底,47个重点城市的空气和地面水达到国家规定的环境质量标准 Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000.


对新项目实行环境影响评估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects

提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public

查处违反环保法规案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection

环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection

限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time


国已加入的国际公约 international conventions into which China has accessed

《控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约》 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal

关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer

《生物多样性公约》 Convention on Biological Diversity

《防治荒漠化国际公约》 Convention to Combat Desertification

气候变化框架公约》 United Nations Framework Convention on Climate Change


态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region

国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region


国家级园林城市 Nationally Designated Garden City

对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the air

治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control 降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation

开发可再生资源 develop renewable resources


环保产品 environment-friendly products

自然保护区 nature reserve

野生动植物 wild fauna and flora

护生存环境 conserve natural habitats

濒危野生动物 endangered wildlife

珍稀濒危物种繁育基地 rare and endangered species breeding center

自然生态系统 natural ecosystems

防止沙漠化(治沙、抗沙) desertification

环境负荷 carrying capacity of environment

废综合利用 multipurpose use of three types of wastes


先天与后天遗传与环境 nature-nurture

美化环境 landscaping design for environmental purposes

防止沿海地带不可逆转恶化 protect coastal zones from irreversible degradation

环境恶化 environmental degradation

城市化失控 uncontrolled urbanization

温饱型农业 subsistence agriculture

贫困的恶性循环 vicious cycle of poverty

气监测系统 atmospheric monitoring system

气污染浓度 air pollution concentration

酸雨、越境空气污染 acid rain and transboundary air pollution


氧化硫排放 sulfur dioxide (SO2) emissions

悬浮颗粒物 suspended particles

业粉尘排放 industrial dust discharged

尘排放 soot emissions

氧化氮 nitrate dioxide (NO2)

矿物燃料(煤、石油、天然) fossil fuels: coal, oil, and natural gas

清洁能源 clean energy

车尾气排放 motor vehicle exhaust

气净化器 exhaust purifier

铅汽油 unlead gasoline

天然气汽车 gas-fueled vehicles

电动汽车 cell-driven vehicles; battery cars

氯氟烃 CFCs

温室效应 greenhouse effect

(厄尔)尼诺南徊 ENSO (El Nino Southern Oscillation)

噪音 noise (分 db; decibel)


学需氧量(衡量水污染程度的一个指标) COD;chemical oxygen demand

生物需氧量 BOD; biological oxygen demand

业废水处理率 treatment rate of industrial effluents

城市污水处理率 treatment rate of domestic sewage

集中处理厂 centralized treatment plant

红潮 red tide (rapid propagation of sea algae

海藻 mostly in polluted waters)

业固体废物 industrial solid wastes

白色污染 white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)

可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags

放射性废料积存 accumulation of radioactive waste

有机污染物 organic pollutants

氰化物、汞排放 cyanide, arsenic, mercury discharged

、六价 lead, cadmium, sexivalent chromium


城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse

垃圾填埋场 refuse landfill

垃圾焚化厂 refuse incinerator

防止过度利用森林 protect forests from overexploitation

森林砍伐率 rate of deforestation

水土流失 water and soil erosion

土壤盐碱化 soil alkalization

农药残留 pesticide residue

水土保持 conservation of water and soil

态农业 environment-friendly agriculture; eco-agriculture

资源保护区 water resource conservation zone

海水淡化 sea water desalinization

护珊瑚礁红树林和渔业资源 protect coral reefs, mangrove andfishingresource

绿化祖国 turn the country green

全民义务植树日 National Tree-Planting Day

造林工程 afforestation project

绿化面积 afforested areas; greening space

森林覆盖率 forest coverage

风林 wind breaks (防沙林 sand breaks)

速生林 fast-growing trees


원본 위치 <http://cluster1.cafe.daum.net/_c21_/bbs_read?grpid=XTjT&mgrpid=&fldid=FaUo&page=1&prev_page=0&firstbbsdepth=&lastbbsdepth=zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz&contentval=0000Tzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz&datanum=29&listnum=20>


'관련규제' 카테고리의 다른 글

중국환경용어  (0) 2016.10.26
대기환경 보전법  (0) 2016.09.02
PM Implementation  (0) 2016.06.27
PM Designation  (0) 2016.06.27
PM standards  (0) 2016.06.27
PM standard  (0) 2016.06.27

Comment +0